Минобразования Беларуси исправило ошибку в аттестатах и дипломах

Специалисты Министерства образования Беларуси решили исправить ошибку, которую допустили ранее в белорусской версии документов о получении образования.

О соответствующих корректировках сообщает постановление Министерства,  опубликованное 6 сентября на Национальном правовом интернет-портале. Речь — о технической ошибке в дипломах и аттестатах.

В конце прошлого учебного года в аттестатах и дипломах использовался следующий перевод русской фразы «фамилия и инициалы» на белорусский язык — «фамілія і ініцыялы».

В этом значении перевод русского слова «фамилия» на белорусский язык должен звучать и писаться как «прозвішча». В Минобразования  техническую ошибку исправили.

Сейчас та самая фраза в дипломах и аттестатах будет выглядеть так:

документ, свидетельство, ошибка, аттестат
Скрин с документа Минобразования.

Кстати, об ошибках в учебниках белорусы могут сообщать в Минобразования через электронную форму. Как это сделать, смотрите здесь.

Смотрите также: «За учителей не считают»: педагогам пообещали надбавки, но получат их не все

Белоруска продала машину и влезла в долги, чтобы работать в детском саду в Китае

Как собаки искали «потерявшихся» людей в Барановичском районе. Фоторепортаж

Легче не станет. Каковы шансы получить польскую туристическую визу

Электронные ярмарки вакансий пройдут в сентябре в Барановичском регионе

Более 70 человек погибли во время пожара в заброшенном здании в Йоханнесбурге

Вы можете обсудить статью в нашем паблике ВКонтакте. Подписывайтесь на наш телеграм-канал или инстаграм. Смотрите наши ролики на Youtube, пишите и присылайте фото в наш телеграм-бот @bar24_bot.

Если вы стали свидетелем необычного явления или происшествия, вас волнует какая-то проблема, пишите и присылайте фото в наш телеграм-бот @bar24_bot

  • Мы в соцсетях